Bhagavad Geeta 11.32
Sanskrit
श्री भगवानुवाच कालोऽस्मि लोकक्षयकृत्प्रवृद्धो लोकान्समाहर्तुमिह प्रवृत्तः। ऋतेऽपि त्वां न भविष्यन्ति सर्वे येऽवस्थिताः प्रत्यनीकेषु योधाः।।11.32।।
śhrī-bhagavān uvācha kālo ’smi loka-kṣhaya-kṛit pravṛiddho lokān samāhartum iha pravṛittaḥ ṛite ’pi tvāṁ na bhaviṣhyanti sarve ye ’vasthitāḥ pratyanīkeṣhu yodhāḥ
Meaning
Change is inevitable and beyond your control. Focus on executing your responsibilities with excellence rather than fearing outcomes or external forces reshaping your industry.
Translation
The Blessed Lord said, "I am the world-destroying Time, grown in stature and now engaged in annihilating the creatures. Even without you, all the warriors arrayed in the confronting armies will cease to exist!"
Related Topics
This verse relates to the following principles from the Bhagavad Geeta: